專利文獻翻譯
1萬+ | 8000萬 | 3000 | 20+ |
已完成專利項目 | 已完成企業字數 | 24小時最多翻譯字數 | 翻譯語言 |
與專利機構的密切合作 圣歐翻譯在專利方面翻譯具有豐富的經驗 我們與眾多專利事務所、專利部門、大型企業均有密切合作,圣歐為他們提供了大量的多語言專利互譯服務 圣歐翻譯針對長期合作專利機構設有一對一專享客服和譯員與客戶建立關系,確保翻譯、反饋順暢便捷 |
專利譯文質量
我們對專利文獻的翻譯質量是苛刻的,因為我們知道客戶的時間,申請專利成本,所以我們務必保證
一次性通過專利審核當局的認可
翻譯+審核+外籍風格審查
保密措施,確保商業機密不被外泄
我們翻譯的文件類別 | |||
外觀設計申請 | 技術專利申請 | 您的文檔類型未在此列出嗎? 沒問題,只需發送電子郵件至fanyi100@vip.qq.com,我們將在接下來的半個小時內以合理的報價回復您。請聯系我們! | |
規格 | 申請表 | ||
優先權證書 | 聲明 | ||
授權書 | 辦公室行動 | ||
修正案 | 上訴通知書 | ||
專利異議 | 信件 | ||
專利出版物 | 研究論文 |
我們致力于 |
一貫的譯文質量 | 譯文一致性 | ||
長期持續的固定譯員和翻譯系統的運用,有利于譯文質量的穩定與提升 | 盡可能少的翻譯人員參與翻譯過程和歷史語料庫的使用,譯文的整體一致性 | ||
譯文交貨及時性 | 盡可能低的價格 | ||
夜以繼日的翻譯進程,保證翻譯速度 | 為長期翻譯節約企業成本,盡可能低的利潤,翻譯系統去重,大大節約成本 | ||
版面整潔美觀 | 貼心的服務 | ||
專業的排版人員,譯前譯后排版處理 | 專業特定24小時客服,提供譯文修改、疑惑解答 |
長期合作客戶 | |||
北京宣言律師事務所 | 廣州新諾專利商標事務所有限公司 | 上海脫穎律師事務所 | 北京集佳知識產權代理有限公司 |
翻譯記憶庫 對于每個訂單,我們都會在翻譯記憶庫管理器(TM)軟件中保留內容記錄。這樣,對于長期固定合作的客戶,您只需支付我們之前從未為您翻譯過的單詞的價格。您可以通過獲得所有以前翻譯過的單詞的折扣而受益。 | ||
更快的翻譯 | 競爭性定價 | 內容一致性 |
為什么選擇圣歐翻譯? | ||||||||||
專門為您服務的團隊 | 術語 - 整理出您歷史翻譯的術語庫 | 強大的計算機管理系統 | ||||||||
在圣歐翻譯,我們不僅配備專門的聯系人,還將為您建立一支經驗豐富的翻譯團隊,以確保各個項目之間始終保持一致性。 | 圣歐翻譯針對固定長期老客戶,專員整理歷史譯文成語料庫,以便長期持續使用,保證歷史譯文的一致性和提高效率 | 語料庫,去重,翻譯記憶,團隊協作,過程跟進 | ||||||||
強大的翻譯工作量 | 隨著時間的推移節省更多成本 | 長期合作關系 | ||||||||
借助計算機系統輔助多人協作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數十萬字 | 享受翻譯記憶庫折扣;而對于適合的內容,有機會通過自定義的機器翻譯節省成本。 | 最后,但絕對不是最不重要的,我們始終堅持合作伙伴的方法。我們提供的不僅僅局限于翻譯服務,我們是在幫助您在全球層面上取得成功。 | ||||||||
翻譯不是交易,一旦訂單形成,不計成本做最好的翻譯給客戶??蛻魧⑺麄兊闹橇趧游薪o我們,這是多年工作,研究,開發和經驗升華的成果。沒有比這更大的信任,我們必須不斷努力回報他們的信仰。我們致力于提供所有客戶應得的最佳服務。我們99%的客戶滿意度表明我們已經取得了多少成就,以及我們如何努力維持這一極高的標準。 | |
初次審核,檢查翻譯系統標識的任何問題:
(1)錯誤的拼寫
(2)錯誤的譯文
(3)大小寫、標點符號等
交付最終成品(翻譯過程中儲存的語料庫永久為客戶保存,以備后續再次翻譯使用)
文檔翻譯合同
甲方: | 聯系方式: | |||||||
乙方: | 深圳圣歐翻譯有限公司 | 聯系方式: |
深圳市南山區科技園南六路29號萬德萊大廈南座3D |
|||||
第一款:甲方與乙方約定翻譯內容及價格如下表 | ||||||||
序號 | 源文件名稱 | 質量標準 | 源語言 | 目標語言 | 交稿格式 | 頁數/千字 | 單價(元/頁或千字) | 金額小計(CNY) |
1 |
||||||||
2 | ||||||||
3 | ||||||||
折后總金額: | 大寫: | 人民幣伍佰元整 | 小寫 | CNY | ||||
附加說明 | 公司帳戶: |
【賬戶名】 深圳圣歐翻譯有限公司 【賬號】100054728700010001 【開戶行】中國郵政儲蓄銀行深圳華新村支行 |
||||||
稅票種類: | 深圳市國家稅務局增值稅普通發票 | |||||||
交貨時間以及要求: | ||||||||
余款及交貨方式: | ||||||||
第二款:雙方達成以下條文意見 | ||||||||
1、質量標準等級 | ||||||||
1級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢。適用于:公司內部使用資料和對譯文質量要求不高的譯文,只需要表達準確即可滿足要求的文件類型。錯誤率:嚴重錯誤率不高于0.4%,輕微表達不準確率不高于0.8%。 | |||||||
2級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢+交換審核,適用于:技術性文件和普通說明書,企事業單位通用發行文件。錯誤率:嚴重錯誤不高于0.2%,輕微表達不準確率不高于0.4%。 | |||||||
3級 | 翻譯方式:華人翻譯(華人資深翻譯)/外籍母語翻譯+自檢+母語審核(母語審核),適用于:專利、醫學、網站、出版等要求較高的文檔。錯誤率:嚴重錯誤不高于0.05%,輕微表達不準確率不高于0.2%。 | |||||||
缺陷的定義: | ||||||||
嚴重缺陷:漏譯、錯譯、增譯,譯文不能完整準確的表述原文的意義。 輕微缺陷:標點、拼寫、語法、句法、斷句、大小寫、不準確或不專業的表達等錯誤。 |
||||||||
2、修改與補充:全部譯文交付甲方之后,甲方有權要求乙方再次修改、審校。甲方所提修訂意見應以書電子文本形式發送乙方,修訂質量標準不能超出本合同規定質量等級標準和缺陷的定義。在質量標準范圍內提出的修改意見和要求,乙方不再收取任何費用;甲方提出要求超出約定質量標準的乙方可以另行收費。乙方應當在本合同交件日期前完成對于譯文缺陷處的修改,否則由此而給甲方造成的相應損失應當承擔相應的賠償責任。 |
||||||||
3、中止翻譯: 甲方以文件形式傳遞給乙方翻譯指令后,又要求乙方中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以本合同的單價計算翻譯費給乙方。如因乙方提供的翻譯缺陷過多或譯文質量無法達到本合同要求而導致甲方要求乙方中止翻譯的,甲方根據乙方翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,扣除不符合本合同要求部分的字數,以本同的單價計算翻譯費付給乙方。 | ||||||||
4、資料保密:乙方依據誠信、保密的原則,對于甲方要求保密的文件,甲方委托乙方翻譯的源文件和譯文不透露給任何第三方。如甲方要求,可簽署《保密承諾書》,對于已經簽署《保密承諾書》的依照《保密承諾書》執行。因泄密造成損失的,乙方應賠償甲方,但不超過本合同金額,除非另有約定。 | ||||||||
5、質量分歧解決辦法:當出現質量分歧不能達成一致意見時,由乙方代委托中國翻譯協會做質量鑒定,質量鑒定所產生費用由主張問題過錯方負擔,含鑒定過程中的商旅費用。 | ||||||||
6、補充條款:協議文種、份數: 此協議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件,掃描件與協議正本一同有效。 | ||||||||
7、本合同糾紛解決辦法:指定由深圳市南山區人民法院為訴訟法院,在本合同規定支付日期范圍內,甲方拒不支付的情況下乙方有權收取翻譯費用合同金額0.3%的滯納金。在本合同規定的支付日期范圍內,由于非因乙方違約而導致俄甲方不支付翻譯費的情形下,乙方可按照甲方未支付部分翻譯費的0.3%收取違約金;若因乙方提供的翻譯質量不符合本合同的約定或乙方違約等情形導致甲方不支付相應翻譯費的,不適用前款關于違約金的規定。 | ||||||||
8、字數計算:字數統計依據《國家筆譯標準》規定,按照 Microsoft Word 軟件"工具"→"字數統計"→"字數之字符數不計空格計算。 | ||||||||
甲方:(公章) | 深圳圣歐翻譯有限公司 | |||||||
日期: | 日期: |
專利文獻翻譯價格
語種 | 中譯外 | 外譯中 |
英語 | 180元/千漢字 | 320元/千單詞 |
日語 | 220元/千漢字 | 180元/千日字 |
韓語 | 220元/千漢字 | 180元/千韓字 |
法語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
俄語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
德語 | 310元/千漢字 | 500元/千單詞 |
西班牙語 |
280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
意大利 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
阿拉伯 | 360元/千漢字 | 520元/千單詞 |
葡萄牙語 | 280元/千漢字 | 420元/千單詞 |
說明:
1、字數以 Microsoft Word 文檔統計為標準,中文文檔按照“字符數(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞/字數”計價。
2、專業翻譯以300(字符數不計空格/非中文單詞數/字數)為基礎起計價,不足300按照300收費。
3、排版、打印、蓋章等額外服務費另計。
4、專利翻譯質量要求高,尤其是申請專利的文件,一旦譯文達不到要求,給客戶帶來不小的損失,所有譯文為專利專家翻譯,以上價格為專家翻譯價格,外籍審核在此價格基礎上價格增加50%
質量等級
我們的專業筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級。
客戶可以選擇最滿足要求的質量等級的完美解決方案。
翻譯價格與質量等級相關,我們把翻譯質量分為1、2、3個級別。我們的專業筆譯翻譯服務提供針對翻譯速度、譯文使用目的、成本和質量差異化的翻譯質量等級??蛻艨梢赃x擇最滿足要求的質量等級的完美解決方案。
聚焦:審核是由母語的語言專家執筆審核。
我們的專業筆譯翻譯是有相關領域的專業技術母語人員執筆翻譯,他們是語言專家,更重要的是,他們也是某一領域的工程師,審核是由母語的語言專家執筆審核。
承諾:在同等質量條件下,提供客戶更低的價格;在同等價格的條件下,提供客戶更高翻譯質量的產品。
質量等級 |
1級 | 2級 | 3級 |
用途(建議) |
準確即能滿足要求,個人閱讀、簡單寫作、日常工作生活等翻譯需求。如:移民、提供政府用證明、公司內部參考存檔使用 |
術語正確,行文流暢,適用于專業領域,對領域專門知識、專詞專翻等情況具有較高準確度要求。如:一般的說明書,技術性、說明性文件 |
準確,術語正確,行文流暢,風格本地化,適用于學術論文、學術交流等對譯文嚴謹性、地道性要求高的內容。如:傳播廣泛的網站、出版,書籍,精美畫冊、標識標志等 |
增值服務 | 免費排版(普通) | 免費排版(基本跟源文件一致) | 收費排版設計 |
價格 | 低 | 高出1級20%左右 | 高出1級80%左右 |
Q:你們是人工翻譯嗎?
A:是的,專業的純粹人工翻譯服務。
Q:你們熟悉國外的專利格式嗎?
A:熟悉,我們的翻譯老師為專利專業翻譯老師,經驗很豐富。
Q:字數統計方法?
A:依據《中華人民共和國筆譯標準》4.2.4.5條款規定,字數以 Microsoft Word 文檔統計為標準,中文文檔按照“字符數(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞/字數”計價。
Q:翻譯結果不滿意如何修改?
A:如果對翻譯結果不滿意請在返稿后盡快聯系客服并詳細說明需要修改的地方(如果可能,盡可能的在譯文中做出批注或舉例批注,或生成PDF用小耳朵圈出來。最好不要用QQ聊天的方式講如此嚴謹的問題。翻譯交稿后15日內提供免費修改服務。
Q:你們做測試嗎?
A:目前只針對企業客戶有免費試譯服務,需要聯系客服,客服登記企業信息并認證通過后提供300字以內的試譯服務。
Q:周末提供人工翻譯服務嗎?
A:我們全周具體的工作時間如下::周一至周日9:00—24:00(重大節假日除外)非工作時間順延至工作時間處理。
Q:如何保證翻譯質量?
A:您可以在導航欄“技術與質量”欄目詳細查看我們的質量控制標準和方法。
Q:如何索取發票?
A:如果需要開具發票可發送郵件至fanyi100@vip.qq.com
郵件標題:發票申請
郵件內容提供以下信息:
訂單實際支付金額、發票抬頭、納稅人識別號或統一社會信用代碼、收件人姓名、電話、地址(注:開具增值稅普通發票,也需要提供納稅人識別號或統一社會信用代碼)。
發票類型:增值稅普通發票或增值稅專用發票(非一般納稅人請選擇增值稅普通發票)
發票內容:翻譯費
開票時間:提出申請后5個工作日內開具并快遞寄出,3-5個工作日送達(重大節假日以快遞公司工作時間為準)
如需開具增值稅專用發票,請提供開票六要素信息
客戶名稱:
納稅人識別號:
地點:
電話:
開戶行:
賬號: